а находил их.
Поль ЭлюарБлизость Пикассо к сюрреализму позволила ему познакомиться с Полем Элюаром, вскоре после того как молодой поэт возвратился в Париж с войны и поправился от болезни, вызванной газовой атакой на западном фронте; однако в течение последующих десяти с лишним лет никакой близости между ними не возникало. За это время Элюар подобно Пикассо прошел через страдания, вызванные разводом с женой по имени Гала, которая по случайному совпадению тоже была русской1. Одной из первых вещей, отметивших собой начало их дружбы, которой предстояло быть долгой и полной последствий, стал портрет Элюара, нарисованный карандашом и датированный Пикассо так: «се soir le 8 janvier XXXVI» («этим вечером 8 января 36 г.»). Через шесть месяцев его используют в качестве фронтисписа к первым переводам стихов Элюара, напечатанным в Лондоне, и в это же время Пикассо согласился иллюстрировать La Barre d'appui («Перила») — сборник стихотворений, который Элюар собирался издавать у Зервоса в Париже2. Под любопытным взглядом Элюара Пикассо взял медную пластину и разделил ее на четыре равные части. Три из них он заполнил гравюрами. На первой нарисовал голову Нуш, красивой хрупкой девушки, на которой Элюар только что женился3. Рядом с нею тяжеловесными арабесками изобразил птицеобразную женщину, пристально вглядывающуюся в пылающий край солнца, которое буквально прожигает себе путь через стену. Ниже, в третьей четверти оказалась голова спящей Марии-Терезы, слившаяся воедино с ландшафтом из зданий и моря, а в качестве довершения последней, четвертой части Пикассо изобразил в этом месте пластины отпечаток своей правой руки. Элюар был в восторге от своей новой близости с Пикассо. Он с полной искренностью сказал в то время, что счастлив жить и действовать в этом тревожном столетии прежде всего потому, что ему встретился Пикассо. С другой стороны, поэзия Элюара, лирическая, страстная и богатая образами, была как раз того рода, каким Пикассо больше всего восхищался в литературном творчестве сюрреалистов. Элюар любил живопись с пониманием, редким среди литераторов. Он собрал у себя гораздо больше картин и разнообразных объектов, чем мог повесить и разместить на ограниченной поверхности стен в своей квартире. Элюар приобретал их таким же образом, как он жил — с глубоко перспективным видением и с энтузиазмом. В число его самых близких друзей входили в разное время Макс Эрнст, Миро, Дали и другие художники-сюрреалисты, и среди всех поэтов, которых знал Пикассо, именно Элюар полнее и глубже всех ценил его творчество. Стихотворение с посвящением «Для Пабло Пикассо», датированное 15 мая 1936 года, начинается так: Какой прекрасный день, когда я вновь увидел человека, которого А вот его концовка: Какой прекрасный день, тот день, что начат в меланхолии, Пикассо, тронутому проницательным пониманием Элюара и исходящей от него симпатией, оказалось очень легко сотрудничать с ним. Еще в первые недели их дружбы Элюар закончил книгу стихов Les Yeux fertiles («Плодоносные глаза»), подсказавшую Пикассо идею, что одно из входящих туда стихотворений, «Важный вид», ему следует награвировать на пластину и проиллюстрировать. Это стало возможным благодаря особому процессу, который гравер Лакурьер изобрел специально для Элюара, чтобы тот мог написать свой текст на пластине, а затем и для Пикассо, чтобы он с помощью своих рисунков пролил свет на эти поэтические строфы. Четкая и смелая рука, которой написано все стихотворение, ни на миг не подвела и ничем не выдала недуг — от него Элюар страдал из-за ранения: это был тик, заставлявший руку поэта дрожать так сильно, будто его охватила некая сильная эмоция, и так продолжалось до тех пор, пока его перо не касалось бумаги. Ниже подписи Элюара стоит дата — 3.6.36, 3 часа 15 минут, в то время как в противоположном углу Пикассо указал свою датировку: 4 juin XXXVI (4 июня 36 г.). Готовая пластина являет собой прекрасное доказательство прочувствованного и доверительного взаимопонимания, возникшего между поэтом и художником. Текст и его графическое толкование объединены с учетом роли и значимости друг друга и своего творчества. Пикассо погрузил это стихотворение, полное лирического оптимизма, в атмосферу одухотворенного любовного наслаждения4. Примечания1. Гaлá (настоящее имя — Елена Дмитриевна Дьяконова) ушла от Элюара к знаменитому художнику Сальвадору Дали, став его женой и музой. Кстати, Дали практически не упоминается в данной книге, хотя Пикассо сыграл в его жизни немалую роль. Вот что пишет биограф Дали о его первом приезде в Париж в 1925 г.: «Дали не стал терять времени на посещение Версаля, который он считал менее впечатляющим, чем Эскуриал, а через посредство рекомендательного письма, полученного от Мануэля Анхелеса Ортиса, художника-кубиста из Гранады [и, заметим, ученика Пикассо], встретился с Пикассо. Когда Дали, как он позже вспоминал, явился в студию Пикассо на рю де ля Боэти, то был так глубоко тронут и настолько полон уважительного отношения, словно он получил аудиенцию у самого папы римского. "Я пришел увидеть Вас, — сказал Дали Пикассо, — прежде, чем посетить Лувр". "Очень правильно",— ответил Пикассо. Дали принес с собой маленький портрет... и показал его Пикассо, в течение некоторого времени молча и сосредоточенно рассматривавшего полотно. Затем он, по-прежнему молча, провел Дали по своей мастерской, устроив ему своего рода систематический показ собственных картин. В конце они обменялись взглядами; Дали показалось, будто Пикассо одними глазами спросил его: "Ну как, уловил суть?", — и сам, тоже глазами, ответил: "Уловил!"» Этим дело не ограничилось. Пикассо порекомендовал Дали известному издателю Скире. Наконец, когда Гала и Дали задумали в 1934 г. покорить Америку, именно Пикассо дал им крупную сумму, необходимую для преодоления Атлантики лайнером и для проживания. Кроме того, Пикассо познакомил Дали с множеством людей, которые могли быть тому полезны, среди них маршаны Поль Розенберг и Пьер Леб, а также Гертруда Стайн. — Прим. перев. 2. «Перила» и на самом деле вышли в 1936 г. как самостоятельный сборник, сопровождаемый тремя гравюрами Пикассо, но в дальнейшем стали первым разделом в сборнике «Плодоносные глаза». — Прим. перев. 3. Настоящее имя Нуш — Мария Бенц (1906-1946). Она была бездомной танцовщицей и проституткой, которую Элюар пожалел и подобрал, найдя ее голодающей на улице. — Прим. перев. 4. Элюар посвятил живописи Пикассо множество стихов, лирических эссе и заметок, из которых составились три книги — «Посвящается Пабло Пикассо» (1944), «Пикассо в Антибе» (1948) и «Пикассо» (1952). Подписью к знаменитой «Гернике» Пикассо послужило стихотворение Элюара «Победа Герники». В свою очередь Пикассо писал портреты самого Элюара и его близких, а также не раз иллюстрировал его книги. В 1951 г. они вместе выпустили книгу «Лик всеобщего мира», где гравюры Пикассо сопровождаются стихотворными миниатюрами Пикассо. — Прим. перев. по С. И. Великовскому.
|