а находил их.
Глава 16. Вечер у дона ЛуисаДон Луис, торгуя недвижимостью, сделал и для себя несколько приобретений в Париже, одно из которых особенно любил. То были обширные апартаменты на левом берегу Сены, в Латинском квартале, неподалеку от Сорбонны. Латинский квартал всегда оживлен и полон студентов. Он славится своими бистро. Кроме того, здесь находится много высших учебных заведений. Дон Луис был очарован этим районом. Латинский квартал пересекают бульвары Сен-Жермен и Сен-Мишель — две крупные артерии, от которых, как капилляры, разбегаются в разные стороны сотни извилистых улочек. Обсаженная деревьями площадь Сент-Андре-дез-Ар была местом встреч многих французских художников. Площадь окружали многоквартирные дома, уютные кафе и прекрасные рестораны. Дон Луис устроил в своей роскошной гостиной небольшую вечеринку в честь дня рождения племянника. Он поставил перед Карлосом слоеный шоколадный торт, чтобы юноша задул свечи. Пабло, Макс, Анна, Хайме и еще несколько молодых испанцев, стоя неподалеку, смотрели, как виновник торжества выполняет эту приятную обязанность, и радовались. — Ну что ж, Карлос, — сказал дон Луис, — давай посмотрим, сможешь ли ты задуть все свечи... Ах, но постой, сначала ты должен загадать желание! — Чего же мне пожелать? У меня есть хорошие друзья, семья, Анна... — А еще — много раскаленного воздуха в легких, — улыбнулся Пабло. — Давай, задувай свечи. Карлос засмеялся, задул свечи, все захлопали и встали в кружок, ожидая, когда разрежут торт. И тут Карлос ласково взял руку Анны и, притянув девушку к себе, поцеловал ее в губы. Затем с гордым видом обратился к гостям: — Я хочу сказать кое-что важное. Мы с Анной помолвлены. Гости стали поздравлять счастливую молодую пару. А Пабло, отойдя в сторону, присоединился к Хайме и Максу. Все трое были явно обеспокоены новостью. Пабло и Макс переглянулись, их взгляды выражали сомнение. Макс склонился к уху Пабло и неодобрительно прошептал: — Он шутит, наверное? Все знают, что она — шлюха. Вы можете что-нибудь сделать? Образумьте его! — Я пытался, но он ничего и слышать не хочет. Пабло подошел к Карлосу, который, стоя рядом с доном Луисом, резал торт. Анну окружили оживленно щебечущие подруги. — Карлос, можно тебя на два слова? Карлос обвил рукой талию Анны: он явно был на вершине блаженства. Анна с подозрением посмотрела на Пабло, хотя глаза ее сияли восторгом от своей победы. — Что бы ты ни хотел сказать, все это может быть сказано и при мне, — заметила она с саркастической усмешкой. Встретившись взглядом с Пабло, Карлос обратился к Анне: — Дорогая, пожалуйста, оставь нас на минутку. — Прекрасно, — ухмыльнулась она, но отошла в сторону. — Я иду на кухню за тарелками. Когда Анна ушла, Пабло внимательно посмотрел на Карлоса. — Когда это ты решил вступить в брак? — Мы с Анной решили это вчера. Я хочу связать наши судьбы. — Связать судьбы? Вот смех-то! — Почему? — Потому что у нас совсем нет денег, идиот! Как ты намереваешься ее содержать? Что ты можешь ей дать? — Пабло, ты мой лучший друг. Но не стоит лезть не в свое дело... Мы с Анной любим друг друга. Чем она тебе не нравится? Пабло покачал головой, поняв, что Карлос уже все решил и отговаривать его поздно. Карлос широко улыбнулся и взял друга за руку. — Ах, ты ревнуешь, да? Правда? Боишься меня потерять. Но не беспокойся, все будет прекрасно. Ты можешь жить с нами, если хочешь. Пабло презрительно улыбнулся и покачал головой. — Ничего ты не понимаешь. Он оставил Карлоса в покое: тот выискивал Анну в толпе и, очевидно, уже забыл о разговоре. Увидев свою невесту на другом конце гостиной, молодой человек направился к ней. Анна вела светскую беседу с гостями. Она наливала вина красивому, изящному испанцу лет тридцати. Они улыбались друг другу и мило болтали. Вечеринка продолжалась и стала более оживленной, когда гитарист уселся на стул и принялся наигрывать испанские песни, а гости стали танцевать. Пабло искал Макса и нашел его у стола с угощением: тот наполнял свою тарелку изысканными закусками. Пабло взял тарелку и встал в очередь за Максом. Оглянувшись через плечо, он заметил, что Анна открыто флиртует и танцует с разными мужчинами. Макс тоже обратил на это внимание. — Разговор с Карлосом удался? — Как бы не так. Он одурел от любви. — А вы сообщили ему о том, что произошло между вами и Анной? Однажды, когда они вдвоем выпивали в соседнем бистро, Пабло рассказал обо всем Максу. Ему было необходимо покаяться перед кем-то в своем безумном поступке. Он уже сто раз пожалел о случившемся. — Я не смог, но я расскажу об этом дону Луису. Быть может, он образумит своего племянника. Внезапно в глубине комнаты возникла какая-то суета, раздались громкие крики, заглушающие нежные звуки гитары. Кто-то разбил что-то стеклянное, и по комнате разлетелись осколки. Один осколок попал в щеку Макса и слегка его оцарапал. — Какого черта?! — воскликнул Макс, почувствовав на лице струйку крови. — Не знаю. Пойду погляжу, — сказал Пабло и отставил свою тарелку. На другом конце комнаты он увидел небольшую группу людей, собравшихся вокруг Карлоса и маленького изящного испанца, который угрожал тому разбитой винной бутылкой. А Карлос взялся за нож для торта. — Убери от нее свои грязные руки, подонок! — крикнул Карлос маленькому испанцу. Анна встала между ними, пытаясь защитить испанца, который все еще размахивал смертельно опасной разбитой бутылкой. — Прекрати, Карлос! Ты делаешь из себя посмешище. Мы просто танцевали. — Отойди, Анна. Я покажу ему, как распускать руки! Оттолкнув Анну в сторону, Карлос ткнул испанца ножом, но нож соскользнул. — Ха! Думаешь, я тебя боюсь? — кричал Карлос. — Да я убью тебя на этом самом месте! Он снова кинулся на соперника, но между ним и испанцем внезапно возник дон Луис, и Карлос случайно задел его предплечье ножом. Кровь потекла по руке дона Луиса и закапала на прекрасный персидский ковер. Пабло и Макс прорвались сквозь толпу, и им удалось растащить разгоряченных соперников. Слуги и гости в ужасе расступились, а некоторые направились к дверям и ушли. — Прекратите! — крикнул Пабло. — Кто-нибудь, найдите, чем перевязать! Соперников разняли, испанец бросил бутылку и попятился к двери, но Карлос все еще полыхал яростью и злобно смотрел на него. А дон Луис разглядывал глубокий порез на руке. — Боже! Плохи мои дела, а? К нему подошел Хайме с бинтом в руках. — Дайте я забинтую. Уверен, дня через два все заживет. — Простите, друзья, — сказал дон Луис. — Похоже, я оказался не в том месте и не в то время. — Он с интересом оглядел комнату. Большинство гостей незаметно ретировались. — Что ж, эту вечеринку они наверняка запомнят! — пошутил он, а Хайме тем временем ловко обматывал его руку бинтом. Карлос подошел извиниться. — Дон Луис, я так сожалею! Но я не мог допустить... Пабло метнул грозный взгляд на своего взбесившегося друга, давая ему понять, что он идиот. — Уводи Анну домой, пока не стало хуже... Иди же! Смущенно кивнув, Карлос опустил голову, взял Анну за руку и ушел. Пабло наклонился к сидевшему в кресле дону Луису: — Я хочу кое-что вам рассказать... — Не надо... — понимающе ухмыльнулся дон Луис. — Она и тебя изнасиловала. — Вот таким и будет семейное счастье Карлоса, — заметил Макс. — Эта женщина — проклятье, скажу я вам!
|